Ấn nào để phóng to
Tải bản đồ
Chúng tôi không tìm thấy kết quả nào
mở bản đồ
Xem Đường Vệ tinh Kết hợp Địa hình Địa điểm Toàn màn hình Quay lại Kế tiếp
Tìm kiếm nâng cao

0 đ đến 9,000,000,000 đ

We found 0 results. Do you want to load the results now ?
Tìm kiếm nâng cao

0 đ đến 9,000,000,000 đ

we found 0 results
Your search results

Exemple de phrases avec ni

Đăng bởi admin vào 21 Tháng Mười Hai, 2018
| Chưa được phân loại
| 0

Ni Lucas ni Daniel fueron a la Fiesta Ayer. La meilleure façon de différencier ni de non en espagnol, c`est quand nous n`utilisons pas avant un ni, celui-ci vient immédiatement à l`état que nous ne voulons pas ce genre de choses, ni l`autre. Quoi qu`il en soit. Pourquoi est-ce “le fromage/le lait” dans le premier exemple, et simplement “vin/eau” dans le second? L`utilisation avec des verbes de mouvement n`est que l`un des に ni de nombreuses fonctions, mais へ e est utilisé avec des verbes de mouvement et peu d`autre. L`entrevue d`emploi n`a ni bien ni mal. Je n`ai regardé ni Dexter ni Breaking Bad. Quand ni. Si ni. Voici quelques exemples. L`orateur décline le fromage et le lait à cet exemple spécifique. Si les phrases avec des verbes comme あります arimasu [pour être (pour les choses)], います imasu [être (pour les personnes/animaux)], 住みます sumimasu (à vivre/habiter quelque part), ou 泊まります Tomarimasu [pour rester quelque part (temporairement)] ont un mot d`emplacement ou une phrase en eux, le mot d`emplacement ou aura probablement un に ni après. Su Español pas es ni Bueno ni Malo. Le non.

Parce qu`il peut signifier tant de choses différentes, vous trouverez plusieurs に ni particules dans une seule phrase plus fréquemment que vous trouverez des multiples d`autres particules telles que は wa ou を WO dans une seule phrase. Rappelez-vous, “Genki” ressemble à un i-adjective, mais c`est un na-adjective (“Genki na”)-le “na” peut ne pas apparaître dans une phrase, selon les schémas de grammaire utilisés dans cette phrase). Ni sentada ni tumbada desaparece mi dolor de espalda. Notez que cela se fait avec les adjectifs en Na mais pas avec les i-adjectifs. Ça implique que je n`aime pas les autres choses. C`est très simple. Le mot siquiera est habituellement facultatif. Pour ne pas raborir la question de Stuart mais, cela signifie-t-il que techniquement “je n`aime ni le fromage ni le lait. Il ne veut ni vin ni eau. Es un poco flojo.

C`est une déclara tion généra le. Ni fonctionne comme une conjonction copulatif ce qui signifie qu`il est utilisé pour agréger, à ajouter à la liste des choses. Je n`aime ni le fromage ni le lait. Ni peut être utilisé pour signifier «pas même», sous la forme de ni siquiera. C`est logique. Les deux phrases sont correctes et signifient exactement la même chose. Il n`était pas présent à la réception, le directeur, non plus. Selon les traductions anglaises pour chacun, les deux phrases semblent se référer aux articles en général. Ne soyez pas surpris par les doubles négatifs en espagnol. Ce n`est pas Authorized, ce n`est pas toléré non plus.

La traduction en anglais est un peu trompeuse. C`est aussi un peu d`un équivalent de l`anglais moi non plus, bien qu`il y ait un mot tampoco qui ne signifie que déjà, je suis en train de faire un point ici. Ni assis ni couché ne fait disparaître mon mal de dos. La conjonction espagnole ni est l`équivalent de l`anglais “ni,” et parfois il est utilisé de différentes façons que “ni” serait utilisé. Pourquoi vin et eau sans Articles, mais le fromage et le lait sont avec? Dans les phrases utilisant des verbes de donner ou de recevoir, les personnes bénéficiaires sont marquées avec に ni.

  • [contact-form-7 404 "Not Found"]
  • Tin tức

    Error: View cd75af2ft4 may not exist